וואן פיס פרק 923 מתורגם לשפת הכותרת!
אני חושב שלבינתיים אמשיך עם לתת שמות חילופים בכותרת לשפה העברית.
נ.ב. אם למישהו יש רעיון טוב שיכתוב כאן ואולי אוסיף את שלכם בפרק הבא!
אז היום הפרק יוצא מוקדם במיוחד (לפחות אני מקווה שכך יהיה) כי סיימו לעבוד עליו בערך בתשע.
בקשר לסרט כרגע אין גרסה באמת טובה שיהיה אפשר לעבוד עליה. גרסה כזו צפויה לצאת בחודש-חודשיים הקרובים!
אבל חברים אנחנו מחפשים עוד צוות, לאחרונה הרבה לא יכולים לעזור והכול נופל בעיקר על עידן ומור ואני משתדל לעזור ככול שאוכל אך זה לא מספיק. אם אתם טובים בפוטושופ, יודעים טוב אנגלית, בעלי מחשב חזק, עברית ברמה גבוהה או סתם בעלי רצון לעזור, תפנו אלינו בדיסקורד או בסקייפ ונחזור אליכם בהקדם. גם אם אתם לא יודעים כלום, אין לכם מחשב חזק או ניסוח טוב בעברית, אתם עדיין יכולים לעזור בדברים אחרים (בעיקר במנגה). אז חברים, קדימה, למה אתם מחכים?
קרדיטים:
תרגום: עידן | Sabo
עריכה לשונית: עידן | Sabo
תזמון: HorribleSubs
בקרת איכות: מור | Portgas D Mor
קידוד: ניצן | bhmi's
צפייה מהנה!
וואן פיס נקאמה
תודה על הפרק
תורגם לשפת התנ" ך המחודשת
בכיף!
ותודה על הרעיון 🙂
למה רשמתם שהפרק הבא יצא ב15.3?
https://www.cbr.com/one-piece-anime-manga-hiatus-explained/
נסביר מחר בעברית בפוסט.
הפרקים נהיים יותר טובים ומותחים סדרה מדהימה תודה לכם
אין בעד מה 🙂
מה עם הסרט??
תודה ששאלת, בזכות השאלה שלך הלכתי שוב לבדוק, ומצאתי שיצאה גרסה ללא כתוביות בסינית. יש לנו עכשיו עם מה לעבוד, ונוכל להתחיל "לתת גז" כמו שצריך על התרגום.
אני לא מבינה הסוף של הפרק לא היה במנגה, למה?
בטח שהיה – בצ'אפטר 930, אצלנו בעברית זה יוצא דפים 9-10.
אני בדקתי ולא אין את זה שם.
על איזה קטע בסוף את מדברת? הפרק נגמר עם ביג מאם. היה את זה איפה שאמרתי. אולי התכוונת לתקציר הפרק הבא?
היה משהו עם ברוק שלא קרה במנגה בכלל
במנגה ברוק מספר בשלב יותר מאוחר על מה שהוא ראה קודם. זה בצ'אפטר 934 דף 12. נכון שלא ממש רואים אותו במנגה עושה את זה.
אוקיי מאצתי תודה רבה
הפרק תורגם לאליעזר בן יהודית
חה חה, גדול! 😀
תודה רבה על הפרק מעריל מאוד את הכל
אין בעד מה 🙂
יש לי מחשב חזק האם זה יכול לעזור לכם איכשהו?
אשמח לדעת איך..
אם יש לך מחשב חזק ואתה רוצה לעזור אתה יכול ללמוד להיות מקודד. זה די פשוט והמחשב עושה את רוב העבודה. ככל שהמחשב יותר חזק זה לוקח פחות זמן. אם אתה פנוי בימי ראשון בצהריים נשמח אם תפנה אלינו (בדף דרושים, בסקייפ או בדיסקורד) ונלמד אותך.
טוב אני אדבר אתכם בסקייפ
דיסקורד*
זה פשוט לקודד זה לא פשוט ללמד…
אלופייים!! תודה רבהה^^
איזה חופר ומעצבן אורוג'י -.-
זה דווקא עוזר לצוות שביג מאם הגיעה, בגלל שקאידו יהיה עסוק איתה ואם הוא ילחם מולה אז בטח גם יהו לו פצועיים מהצוות שלו…
ויש לי שאלה, איפה הראו את מומו והילדה עם השיער הסגול? (שכחתי את השם שלה..) שאר הצוות נמצא איתם?
מה שבטוח – עם ביג מאם יהיה הרבה בלגן.
לילדה קוראים טאמה, ונראה לי שהראו אותם בכפר שלה. הרי אינואראשי (הכלב מזואו) מצא אותה מעולפת על חוף הים, והכפר שלה קרוב.
רגע אתם עידן שם אוהוו אין פלא שכולם אומריים שהאנימה מיתקדמת לאט במנגה אנחנו כבר ליקרת סיום המערכה השלישית
דיימ. תודה על הפרק
בבקשה 🙂
יאי
😀
תודה רבה על הפרק.
על לא דבר. 🙂
תודה רבה!!
ויש לי רעיון לסקר…
איזה כוח אתם הייתם רוצים יותר?
1. האקי.
2. פרי שטן.
3. פרי שטן סמיילי.
4. אומנות לחימה.
תודה, נחליף בשבוע הבא. 🙂
אני יודע למה הם צוחקים וזה גורם לי להיות עצוב
כן, כשיודעים זה ממש קורע לב… 🙁
תודה איזה מוזר איפה קאטאקורי
מעניין באמת. הוא לא הגיע, או שפשוט לא הציגו אותו?
איזה מהירות, איזה עקביות, שמעו אתם רמה מעל בכל מה שקשור לאיכות תרגום, מחויבות פושט וואו, תודה רבה!
אין בעד מה, תודה על כל המחמאות! 🙂
שפת הקודש
זה הראשון שהיה…
אתם יכולים להגיד באיזה פונט אתם משתמשים כדי לתרגם את המנגה? יש לי מלא זמן חופשי ביום שישי אני ינסה גם לתרגם
יאללה, אז בוא תפנה אלינו, בטופס דרושים, בסקייפ או בדיסקורד ותעזור לנו. אנחנו נמצא לך גם את התפקיד שהכי יתאים לך, בין אם זה מתרגם, מוחק מנגה או מדביק טקסט.
הפונט העיקרי שלנו הוא שוקו (אבל בשביל לתרגם לא צריך אותו, רק בשביל להדביק טקסט).