
וואן פיס פרק 1160 מתורגם לעברית!
היי כולם! אתם מאמינים שעברנו כבר חמישה פרקים מאז תחילת הארק???
והיום יש לנו עוד פרק עם ענקים בשבילכם, והוא מעבד את צ'אפטר 1130!
אנחנו הולכים לפגוש כמה ענקים חדשים – אז ספרו לנו מה חשבתם עליהם בתגובות! ותסתירו ספוילרים!
קרדיטים:
תרגום: סנפאי.
מתקפות: snufkin1089.
עריכה: שמעון.
עיצוב דפוס: יצחק
בקרה, קידוד והעלאה: שאדו
בקרה, קידוד והעלאה V2: יצחק
תזמון: Crunchyroll.
צפייה מהנה ושבוע טוב, מצוות נקאמה. 🙂




אתם עוזר לי מאוד תעשה עוד פרקים !!!!!
ילד, אין עוד פרקים הם מתרגמים ברגע שהפרק משתחרר לאוויר אז תלמד לכבד
תגידו איך אתם מתרגמים צאפטר?
על הנייר זה נראה פשוט מורידים תכתוביות ביפנית עושים תרגום ומדביקים עם ai או משהו בסגנון
נשמע מהלך שלוקח גג שעה שעתיים
אבל כנראה שבפועל זה הרבה יותר מסובך. מעניין אותי איך אתם עושים את זה
הם מתרגמים מאנגלית לעברית ומשווים עם התרגום ביפנית כדי לדייק, הם אחר כך כותבים הכל, מוחקים ידנית בפוטושופ וכותבים בעברית ואז מחברים את הדפים
מעניין למה לא יוצר עותק של בועות ריקות שיהיה יותר נוח
כי אנחנו קבוצה פיראטית, חחחחח. מה אתה חושב, ששואיישה ישלחו לנו קבצים של כל העמודים נקיים מטקסט?
אם אתה מוכן לקרוא את המנגה בתרגום AI, תהנה. אנחנו אוהבים להוציא תרגום שהוא גם אשכרה, אתה יודע, אמין…
1160 הוא הפרק החשוב ביותר בארק עד כה, וכראוי לכך, הוא הופקד בידיו של אחד הבמאים האהובים עליי בצוות, שו מאטסוי (Shō Matsui), עם סטוריבורד ממנו ומסגן הבמאי הראשי (והמנטור האישי שלו) וואטארו מאצומי (Wataru Matsumi) ועזרה מהבמאית של הפרק שעבר נאנאמי מיצ'יבאטה (Nanami Michibata) כעוזרת הבמאי. מאטסוי הוא במאי שמצטיין ביצירת האווירה הנכונה לכול סצנה בפרקים שלו דרך הקומפוזיציות, הצביעה, הסאונד, וכו', מה שהפך אותו לבחירה מצוינת לתוכן של הפרק הזה: מההתחלה ועד הסוף הפרק מוצף בשוטים מרשימים ששמים דגש על הגודל האדיר של הכול סביב הצוות שלנו, מה שבונה בהדרגתיות לחשיפת הנוף המלא של האי בסוף הפרק. בנוסף, אהבתו הגדולה של מאטסוי לציורים מופשטים ונטולי הצללות (הידועים במינוח המקצועי בתור קאגנאשי/ kagenashi) מורגשת היטב בפרק הזה, שזה נהדר בפני עצמו כי אני מת על קאגנאשי, אבל מה שעושה את זה אפילו יותר טוב היא העובדה ש(כרגיל) הוא דואג להשתמש באסתטיקה הזו בצורה מחושבת ובעלת משמעות: במקרה של 1160, לופי ויתר הצוות מצויירים רוב הזמן בקאגנאשי בעודם מסיירים בשלג הקפוא של אלבאף, בעוד שהענקים שהם נתקלים בהם מצויירים עם יותר פירוט והצללות, ולוקי בסיום בכלל מקבל גם קווי מתאר עבים במיוחד – מה שמדגיש לעין את הדומיננטיות האדירה של שבט הענקים וגורם לצוות שלנו להיראות אפילו יותר "קטנים ואבודים" על האי העצום הזה. דבר נוסף ששמתי לב אליו בהצגה של הנסיך המקולל הוא הצביעה, שבאופן מאוד סמלי הקנתה ללופי גוונים בהירים במיוחד של הצבעים שלו וללוקי כהים במיוחד – דבר שמוסיף לתחושת האיום שלו ולניגודיות בינו לבין לופי בתור 2 אלי שמש.
מבחינת בימוי האנימציה פרק 1160 הוא מאוד מיוחד, שכן הוא מהווה את בכורתו של האנימטור דניס קאבלאו (Dennis Cablao), העובד בסטודיו הפיליפיני של טואי (כן, יש סטודיו בשם Toei Philippines), בתור במאי אנימציה. קאבלאו, שעד כמה שאני יודע הוא גם הראשון מהסטודיו הזה שמקודם לתפקיד סאקאן, ביים את אנימציית החצי הראשון של הפרק ועשה עבודה מעולה, בעוד שעל החצי השני פיקח במאי האנימציה השני של הפרק, קייטה סאיטו (Keita Saitō), אשר לא נפל מרמתו של הפיליפיני לרגע ובמיוחד הפגין את יכולותיו בהצגה של לוקי שמתפארת בקווי המתאר וההצללות האינטנסיביים שהוא ידוע בהם.
תוסיפו לכול זה עבודה פשוט יפהפייה ממחלקת הרקעים בהובלת טומומי איוואסה ומידורי טנאקה (Tomomi Iwase & Midori Tanaka, במאיי האיור של הפרק), שדאגו שאלבאף יראה מדהים בדיוק כמו שהוא אמור להיראות, ואנימציה שופעת בתנועות גוף איכותיות ומלאות אופי, והתוצאה היא פרק מצוין שפותח בצורה ראויה את ההרפתקה האמיתית שלנו בארץ הענקים… ומכאן הארק הזה רק משתפר, אז נחכה ונראה איך האנימה תעבד את כל הדברים המטורפים שמצפים לנו בהמשך. :)
נ.ב – רפרנס מצחיק מאוד למחברת המוות, אהבתי.
נבין בהמשך
תודה על הפרק
בפעם הבאה תשתמש בתיבת הספויילר בעצמך בבקשה.
פרק גרוע יחסית
הכנתם אותנו לקרב היסטורי שלא ראינו כבר הרבה זמן ובסוף מתברר שיש עוד פרקים עד לקרב המרגש
אין פה יותר מידי…
אבל תודה בכל זאת
כמו בכל תחילת ארק אין ישר קרב… זה תהליך של בנייה של מתח ועלילה וכשיגיע הרגע (ויש שתים כאלה עד עכשיו באלבף) אתה תדע על מה כולם מדברים
מה אתה רוצה שתיגמר הסדרה אני אומר כמה שיותר עלילה שמעצימה את לופי ואת הצוות שלו זה יותר טוב
פרק ראשון אחרי הרבה זמן שיצא פרק סביר לאנימה אחרי הרבה זמן
תודה רבה על התרגום!
זה נשמע, ממה שנחשפנו אליו עד כה, שנקאמורה מדבב אותו עם כל מעט יותר גס ומחוספס מהרגיל שלו, ואני חושב שזה עובד ממש טוב. ליהוק מדוייק בעיניי.
תודה רבה על התרגום נאקמה פרק מאוד מגניב!
תתבייש לך שאתה מספיילר לאנשים
זה לא ספוילר,
זה ספויילר מהפרק הנוכחי, יש אנשים שמסתכלים על התגובות לפני שהם רואים את הפרק
וזה עושה להם ספויילר.
צריך לכבד אנשים שלא ראו את הפרק.
ספויילר מהפרק השבועי הוא עדיין ספויילר. בשביל מה סנופקין כותבת לכם לכתוב את דעתכם על הפרק *בתיבת ספויילר* בכול שבוע?
לא חושבת שהוא התכוון לספיילר, הוא פשוט כתב את הספוילר במקום הלא-נכון. תיקנתי לו.
סבבה תודה
לא יודע אם הייתי צריך להגיב לזה, אבל אני אוהב את הגישה שלכם
בקטע הזה שאפילו אם זה ספויילרים לפרק מסוים עדיף לא לרשום
שלא יהיה ספויילר לאף אחד (למרות שמי שזהיר יכול לא להסתכל על התגובות כל עוד הוא לא רואה את הפרק).
דרך אגב די נהנתי מהפרק הנוכחי חושב שיש שיפור.
זה אנימה שאני רואה הרבה זמן ויש לי ציפיות גדולות ממנה ולדעתי לפני הטיים סקיפ היו
הרבה פחות מריחות והיו צחוקים שאהבתי אקשן וקצב טוב.
הלוואי שהיו לוקחים בכמה מקומות יותר הפסקות כדי שהאנימה תשמור על הרמה והאיכות
שהביאו כל כך הרבה צופים אליה לאורך יותר משני עשורים מרגיש שבהרבה מקרים הצוות
של טואי מנסה לעמוד בדד ליינים ובהרבה מקרים זה גורם לאכזבה גדולה אצל הרבה מצופי האנימה שמרגישים שיש נפילה באיכות של הסדרה כתוצאה מכך.
בכל מקרה תודה רבה על כל העבודה הקשה שאתם עושים זה לא מובן מאליו
מקווה שלא חפרתי יותר מידי חחח
אני מבין שעכשיו אתה מוקיר את הצוות האתר
מאוד גאים בך
פרקק משוגע תודה לכם
תודה רבה!
וואו אני ממש אהבתי את הפרק וזה בין הפרקים הכי טובים שיצאו לוואן פיס! אני מאוד מתרגשת לקראת מה שעתיד לבוא בהמשך הסדרה!
תודה.
התשובה היא כן אם את רוצה לדעת תהקשר תכנסי לספווילר
תודה על התרגום נקאמה אהובים אין עליכם!!