
כרך 7 – צ'אפטרים 54 עד 62 של וואן פיס!
היי חברים,
אז מסתבר שהשבוע בכל זאת לא יצאה הדלפה של הצ'אפטר החדש הבא. מכיוון שכרך 7 היה כמעט מוכן, סיימנו אותו סוף סוף.
ניסינו הפעם לעבוד רצוף על כרך שלם ולהוציא את כל תשעת הצ'אפטרים יחד. ספרו לנו אם הדרך הזו מועדפת עליכם, או שאתם מעדיפים לקבל כל צ'אפטר ישן לחוד ברגע שהוא מוכן.
תודה לצייר שלנו הפעם: אור!
קרדיטים לצ'אפטר 54:
מחיקה: קורל
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: שמואל ומור
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 55:
מחיקה: PlaNeT
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: עידו
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 56:
מחיקה: שונסוי
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: יצחק
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 57:
מחיקה: קורל
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: מור
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 58:
מחיקה: איתמר
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: יצחק
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 59:
מחיקה: קורל
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: מור
עריכה לשונית, שחזורי תמונה, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 60:
מחיקה ושחזורי תמונה: פז
תרגום: תדהר
הדבקת טקסט: יצחק
עריכה לשונית, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 61:
מחיקה: פז
תרגום: אופיר
הדבקת טקסט: מור
עריכה לשונית, בדיקה סופית והעלאה: מור.
קרדיטים לצ'אפטר 62:
מחיקה ושחזורי תמונה: פז
תרגום: תדהר
הדבקת טקסט: מור
עריכה לשונית, בדיקה סופית והעלאה: מור.




איזו נוסטלגיה 🙂 מחזיר אותי למעלה מעשור אחורה (כמובן אני מדבר בפעם השנייה שצפיתי בסדרה, בנעוריי, אבל אם מדברים על הפעם הראשונה בערוץ ג'טיקס – אז אני שב שני עשורים אחורה :). תענוג. . . על זה אמרו חז"ל "גירסא דינקותא".
במובנים מסוימים, צריך לדעת שאת הקו המתקדם של וואן פיס, זה שאנו חווים כיום במנגה ובאנימה, כבר היה לאודה בראש עוד מאז, מסאגת האיסט-בלו. חחח רק שלקח לו יותר מדי זמן לממש את הרצון הראשוני מהכוח לפועל. במובנים מסוימים הפרקים הללו מלמדים אותנו על המהות של היוצר אפילו יותר מ-600 פרקים לאחר מכן.
תאמין או לא, אבל אודה בכלל התכוון לדלג על אלבאף… פשוט בסופו של דבר הוא הגיע למסקנה ש, במילים שלו, הוא לא יכול לעצור את לופי מלהגיע לשם, שזו דרך ציורית להגיד שזה אי משמעותי מדי כדי לוותר עליו.
אם צפית בג‘טיקס ואהבת את הסרה אני בהלם, כלומר, זה דיבוב מזעזע של דיבוב מזעזע אחר (המבין יבין)
יש הבדל בין לאהוב את הסדרה לבין לאהוב את הדיבוב. בד"כ מי שצפה בג'טיקס, לא הייתה לו לפני כן שום אפשרות אחרת לצפות בסדרה. ערוץ ג'טיקס פתח לישראלים חלון לסדרה הזאת, ובזכותו, וגם בזכות זה שהוא נסגר לפני שהגענו אפילו לגראנד ליין, הרבה צופים נשארו עם סקרנות והמשיכו לתרגם את הסדרה באופן פיראטי. אז נכון שהדיבוב היה מזעזע (אנחנו בעצמנו תרגמנו את הפרקים הראשונים כדי שצופים חדשים לא ייאלצו לצפות בזה עם דיבוב), אבל בהחלט אפשר היה להתאהב בסדרה עצמה למרות הדיבוב.
אני מדבר גם על זה שג‘טיקס דיבבו את הדיבוב לאנגלית המצונזר (מה דעתכם על הסוכריה על מקל של סנג‘יי?) של פור קידס, לא רק על זה שהמדבבים היו לא משהו בלשון המעטה
מפני שזכרתי שזאת לא הייתה הגרסה המצונזרת, אלא הגרסה היפנית המקורית, הלכתי לבדוק את זה. התייעצתי עם ה-AI, והוא טען כמוך, שהסדרה המדובבת לעברית הייתה מצונזרת. כשביקשתי הוכחות, קיבלתי הוכחות הפוכות. למשל הוא טען שהרובים של החיילים של מורגן נראו כמו רובי מים בצבעים זוהרים. מוזמן לראות כאן שהרובים שלהם רגילים (למשל בדקה 1:09). אז אולי הדיבוב היה מעפן, אבל הפרקים היו מקוריים מיפנית.
הדיבוב של ג'טיקס אכן לא לקוח מהגרסה של 4Kids.
רציתי לדעת אם תוכלו לעדכן את הצ׳אפטרים בעמוד של המנגה,פשוט זה לא מעודכן מצ׳אפטר 1171
עודכן.
מתי יוצא הפרק החדש
כנראה מחר.
תודה רבה ימלכים
לגבי השאלה אני מעדיף שתוציאו כל צ'אפטר לחוד ברגע שהוא מוכן
תודה על התשובה. אנחנו נעשה חושבים ונחליט 🙂