
וואן פיס צ'אפטר 1130 + SBS כרך 101 בתרגום לעברית
שבוע טוב,
מקווה שאתם נהנים מתקופת החגים עד כה, ושירדה קצת הבאסה מההכרזה על ההפסקה באנימה.
אני רק אבהיר שהספיישל שיוצא מחר (אם לא התעדכנתם עדיין מוזמנים להתעדכן בערוץ החדשות של וואן פיס נקאמה בטלגרם) וגם סאגת אי אנשי הדג בגרסה המשופרת יתורגמו על ידינו.
לענייננו, הבאנו לכם היום את SBS כרך 101 ואת הצ'אפטר השבועי מתורגמים, קריאה מהנה לכולם. לא לשכוח לסמן ספוילרים בתגובות.
SBS 101:
קרדיטים:
תרגום – אופיר.
עריכה לשונית ובדיקה סופית – שמעון.
הדבקה ועיצוב – יהלי.
צ'אפטר 1130:
קרדיטים:
מקור, ניקוי, מחיקה ושחזור תמונה: TCB
תרגום: תדהר ואופיר
עזרה ביפנית: יסמין
הדבקה: עידו ויהלי
עריכה לשונית, בדיקה סופית והעלאה: מור
תודה לציירים שלנו הפעם: skylay, טל, אייל ו-OsherDhen!
בשבועיים הקרובים המנגה תהיה בהפסקה.
צאפטר מטורף
לגמרי. 🙂
אתה יכול להסביר יותר בפירוט? אני מבין שזה קשור ל
קודם כל בבקשה לא לספיילר לאחרים מה יש בצ'אפטר.
ולשאלתך:
צאפטר מטורף
נכון.
תודה על התרגום צ'אפטר
כן, גם אני אהבתי. 🙂
תודה רבה!!
אין בעד מה 🙂
צ'אפטר מטורף!!!!
לופי כמובן לא טוען שהוא אל השמש. את זה אומרים רק מסביבו: הגורוסיי והקפטנים הענקים, והוא בכלל לא קולט. לכן אין כמה אלים, יש אחד. זה שאכל את הפרי של ניקה.
לוקי כנראה אכל פרי אגדי כלשהו (אולי זואן אגדי?) שנותן לו המון כוח, ולכן הוא מרשה לעצמו לטעון שהוא האל.
רוד (זה עם הגולגולת קרניים) משחק אותה "אל" על חלשים. כמו שאמרת, כנראה מתחזה.