וואן פיס צ'אפטר 1164 מתורגם לעברית!

היי חברים,

קבלו את צ'אפטר 1164 המדהים:

קרדיטים:
מקור, ניקוי, מחיקה, ושחזור תמונה – TCB.
תרגום – מור.
שחזורי תמונה ועריכה לשונית – מור.
הדבקת טקסט – עידו.
בדיקה סופית, והעלאה – מור.

וכמובן תודה לציירים שלנו הפעם: אור, נדב ו-ISRA.D.EL! ולצובעים שלנו: יהלי ו-OsherB!

לקריאת צ'אפטר 1164 בגוגל סליידס

להורדת צ'אפטר 1164 דרך מגה

לקריאת צ'אפטר 1163 בטלגרם

guest
30 Comments
Inline Feedbacks
הראה את כל התגובות
גבריאל
גבריאל
1 חודש לפני

צאפטר מטורף

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני

ספוילר
מה זאת אומרת אים הוא שבט?

אריק
אריק
1 חודש לפני

ספוילר
בתיבה שאיתה בורח שיקי נמצא שאנקס

נערך לאחרונה 1 חודש לפני ע"י אריק
Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  אריק

ספוילר
לא. שאנקס נמצא בתיבת שעולה ממנה קול נחרה באחד הפאנלים, אותה סוחב אחד מחברי הצוות של רוג'ר (מן הסתם, מאחר ואנחנו יודעים מהסרט רד שהוא מגיע לספינה שלהם בסוף תקרית עמק האלים).

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  PortgasDMor

למה החלפת רק חלק מהסוגריים במרובעים? תחליף את כולם.

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  Mugiwara no Tony D. Stark

אבל למה מחקת את ה- spoiler בחלק השני של הפקודה וכתבת במקומו משהו…
אני ברצינות לא מבין כבר, אתה כל פעם משנה דבר אחר סתם.

אומה גדולה
אומה גדולה
1 חודש לפני

אודה גאון לא ציפיתי בכלל ,
תודה רבה על התרגום זה לא מובן מעליו בכלל

Doron
Doron
1 חודש לפני

ואוו תודה ענקית !

WaterLaw
WaterLaw
1 חודש לפני

וואווו הולי שיטטטט
אתם מלכים תודהההההה
שאלה רק כי לא יודע אם פספסתי את הפרט הזה בתרגום
מה ההבדל בין מו לאימו?

Eyal
Eyal
1 חודש לפני
בתגובה ל  WaterLaw

כותבים ביפנית אימו אבל לא שומעים את האי, שומעים רק את המו אז אומרים מו אבל נכון לכתוב אימו

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  PortgasDMor

האמת שאפשר. לדרקונים שמימיים זכרים פונים בסדרה בתור (לדוגמה) "צ'ארלוס-סיי" (=צ'ארלוס הקדוש) ביפנית, בעוד שלנקבות פונים בתור (שוב לדוגמה) "שארליה-גו" (=שארליה הקדושה). Sei זו לשון פנייה לגברים, ו- gū לנשים.
לאים תמיד פונים בתור "אים-סיי".

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  Eyal

לא, כשאומרים אים אנחנו כותבים אים, וזה גם מה שנשמע כשקוראים לו בשמו באנימה. אנחנו כותבים מו כי ככה הוא קורא לעצמו.

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  WaterLaw

אים קורא לעצמו ככה, זו מעין לשון דיבור בגוף שלישי מיוחדת שלו.

רודי די
רודי די
1 חודש לפני

וואו צאפטר מטורף תודה רבה!!!!!!!!!!!!!!

Roronoa
Roronoa
1 חודש לפני

תודה רבה

אריק
אריק
1 חודש לפני

בודק ספויילר (spoiler title="בדיקה 2") בדיקה (/spoiler)

נערך לאחרונה 1 חודש לפני ע"י אריק
Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  אריק

כתבת נכון, רק תחליף את הסוגריים () בסוגריים מרובעים [].

Eyal
Eyal
1 חודש לפני

ספוילר
וואו וואו וואו, איזה צ׳אפטר!!! הקטע האהוב עליי הוא כמובן מי ששם לב, הקלאש בין רוקס ובין וואיטבירד היה בול כמו רוג׳ר נגד וואיטבירד. אני הופתעתי שקומה הציל בעבר את בלאקבירד ורוקס קיבל פאואר אפ מאימו סאמה, בדיוק כמו הפאואר אפ שדורי וברוגי קיבלו. רוקס פשוט פירק את כל היונקו העתידיים בעצמו במכה אחת ותאוריה שפעם העליתי, רוקס אכן ילחם ברוג׳ר וגארפ אבל בגלל אנימה שצפיתי בה, אני לא זוכר איזו, היה אויב שביקש מהטובים שיהרגו אותו כי הוא איבד שליטה

Mugiwara no Tony D. Stark
נקאמה
1 חודש לפני
בתגובה ל  Eyal

ספוילר
הקלאש של ניוגייט עם רוקס ממש לא היה כמו האחד שלו עם רוג'ר… יש מלא הבדלים ביניהם.

Eyal
Eyal
1 חודש לפני

תודה

עוד פוסטים

Back to top button